我沒有特別想要外出。
所以,在家看了很多部電影。
Stranger than Fiction 口白人生是其中一支。
感動的範圍也是最多的。
apple tv. itune的便利性,讓我終於完整看完。
雖然說也已經是不知道幾年前的舊片了
前陣子有朋友再度提及它,我覺得也算是個緣份巧合。
生活中,有些跳接的點,
若是時機恰當就是個感動,念頭正確就是件美事。
總之,能在一個悠哉的週末,看到這部如此美麗帶著憂傷,也總算有個好結果的電影
真是我的小確幸。
看完之後內心澎湃不已,一來在於那最後片段,出人意表的劇情發展
二來是男女主角之間確認愛情的過程。還有彼此輕聲交換秘密的畫面
我真的有點心曠神怡和感動。
三來,感念生命之中,很多事情算計好的,總算計不了難以預測的安排,
但,你的心在哪裡,你能跟隨心念自由的行走嗎?
主角,是個標準算計狂,因應他的工作特質並不離譜。
只是這樣的生活,似乎少了什麼人性
當有一天,生活背景出現了一個口白聲音。
......
最終,音樂的部份,也是相當印象深刻的部份
口白人生原聲帶相關介紹 (這篇有很多相關曲目介紹)
感謝網友無私的分享原創精神(這篇是原文出處,請容許我在此分享)
還記得嗎?男主角決定找女主角告白,是帶著一整箱,不同顏色包裝的麵粉去求愛的。
在anna家中,男主角彈著吉他,就是以下這首歌曲。
於是anna 愛上哈洛(男主角)~ 這首歌的歌詞,相當有意思!
我們或許都在錯過,錯誤的愛情之間反覆,仍是單身。
但我相信,總有一天,不管是上帝是誰都好,它會替你預備你的另一半,
讓他在他方,等著你的出現。
於是 我們在人生之間旅行著,就是為了找到他/她。
只是有些人旅行的時間天數較短,有些則需要跑遠一點。(這樣想一想有無釋懷了點呢?)
一如有個離婚經驗的我。
或許可定義...: 我只是以為我靠岸,原來那飄泊的陸地,不是終點,我還是得要往下個旅行目標找去。
逐漸,本週 『愛情就像旅行,旅行就像愛情.....』,這樣如同繞口令般的靈感交錯,有另外一個新見解了!
以下這首歌,送給此時此刻 ,仍舊單身的人們!
My mama said to me (我媽對我說)
There’s only one girl in the world for you (在這世上只有一個女孩適合你)
And she probably lives in Tahiti (還有她或許居住在大溪地島)
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
Just to find her (只為了找到她)
Or maybe she’s in the Bahamas (或者或許她在巴哈馬)
Where the Carribean sea is blue (這裡加勒比海是藍色的)
Weeping in a tropical moonlit night (在一個熱帶月光普照的夜晚哭泣)
Because nobody’s told her about you (因為沒人告訴她關於你的事)
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
Just to find her (只為了找到她 )
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
Find out where they hide her (尋找他們隱藏她在那裡)
Why am I hanging around in the rain out here (為什麼我徘徊在雨停的這裡 )
Trying to pick up a girl (試著接一個女孩 )
Why are my eyes filling up with these lonely tears (為什麼是我的眼睛充滿這些寂寞眼淚)
When there’re girls all over the world (當全世界充滿女孩時)
Is she lying on a tropical beach somewhere (她是否躺在熱帶海灘某處)
Underneath the tropical sun (在熱帶太陽下)
Pining away in a heatwave there (在熱浪那裡悲傷憔悴)
Hoping that I won’t be long (希望我將不久 )
I should be lying on that sun-soaked beach with her (我應該與她一起躺在那太陽浸泡的海灘上)
Caressing her warm brown skin (愛撫她那溫暖的棕色皮膚 )
And then in a year or maybe not quite (然後在一年內或者或許不確定 )
We’ll be sharing the same next of skin (我們將分享相同的肌膚 )
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
Just to find her (只為了找到她)
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
I’d go the whole wide world (我將走遍整個廣闊的世界)
Find out where they hide her (尋找他們隱藏她在那裡)
我也把電影最後一段 我認為精采萬分的對白分享給大家 (原文出處)
原文:
As Harold took a bite of Bavarian sugar cookie, he finally felt as if everything was going to be okay.
And fortunately, when there aren't any cookies, we can still find reassurance in a familiar hand on our skin, or a kind and loving gesture, or a subtle encouragement, or a loving embrace, or an offer of comfort.
Not to mention hospital gurneys and nose plugs, and uneaten Danish, and soft-spoken secrets, and Fender Stratocasters, and maybe the occasional piece of fiction.
And we must remember that all these things, the nuances, the anomalies, the subtleties which we assume only accessorize our days are, in fact, here for a much larger and nobler cause:They are here to save our lives.
I know the idea seems strange.But I also know that it just so happens to be true.And so it was:A wristwatch saved Harold Crick.
-THE END-
當哈洛咬一口巴伐利亞甜餅,他終於覺得應該沒事了。
有些時候當我們迷失在恐懼及絕望中,一次又一次,持續不斷;在絕望及悲情中,我們可以謝謝上帝賜予巴伐利亞甜餅。
當身邊找不到餅乾時,幸運的我們還能從身邊熟悉的手中得到安心,或是友善及愛的表示,或是隱約的鼓勵,或是愛的擁抱,或是安慰的奉獻,更別說是醫院的輪床、還有游泳的鼻塞、還有丹尼乃酥,還有輕聲細語的秘密、還有芬德同溫層吉他,有許偶爾閱讀一本小說。
我們必須記得全部的這些,
微小差別,異常、微妙之處;這些我們認為只是來點綴生活的,其實有更大更崇高的存在原因。它們是來拯救我們的。
我知道這點子有點奇怪,但同時我也知道這是真的,總而言之,手錶拯救了哈洛克里。
沒有留言:
張貼留言